Японская азбука. Японские буквы

こんにちは。(KONNICHIWA)!

Изучение японского языка безусловно начинается со знакомства со слоговыми азбуками хирагана и катакана. Для лучшего представления ниже будет размещена хирагана таблица, с указанием последовательности написания черт. Изучив алфавит, можно будет двигаться дальше, поэтому надо набраться терпения и сделать первый шаг. На самом деле изучить всю азбуку можно за день, но в дальнейшем её необходимо сразу практически использовать, а именно читать слова, прописанные хираганой и писать, иначе изученные символы очень быстро исчезнут из памяти.

У каждого своя методика изучения, я учила следующим образом:

  • приобрела блок бумаги для записи непрозрачный, размером 9 х 9,на одной стороне прописала символ из азбуки хирагана, с обратной стороны его чтение кириллицей (P.s., начав посещать курсы японского языка хочу уточнить, что символ хираганы, надо не просто записать, но и проставить стрелочки последовательности начертания, это важно и эту последовательность необходимо соблюдать)
  • изучала символы по горизонтали, то есть сначала строку на あ(а) い(и) う(у) え(э) お(о), затем か(ка) き(ки) く(ку) け(кэ) こ(ко) и так далее (Так же из практики курсов: начинайте каждое своё занятие с быстрого последовательного произношения всех строк алфавита, имеющегося в таблице хирагана, к примеру あいう えお, затем かきくけこ и далее до нижних строчек. Это тоже важно, кроме того, что это ещё один способ запоминания хираганы, данное упражнение позволит вам в дальнейшем легко произносить японские слова)
  • учила знаки, прописывая каждый на бумаге, пока не запомнила как пишется полностью строка
  • после того как запомнила написание знаков по горизонтали, дополнительно проверяла их по вертикали, то есть あ(а) か(ка) さ(са) た(та) な(на) は(ха) ま(ма) や(я) ら(ра) わ(ва)
  • ну и последняя стадия когда можно с уверенностью сказать, что символы хираганы выучены, это когда можно написать или назвать как произносится знак в разброс, а не по порядку

Те символы, которые у вас написаны на карточках вы используете как закрепление изученного материала: берете карточку, читаете на кириллице произношение, записываете на бумаге как выглядит знак — проверяете, когда материал усвоен, проводите проверку в обратном порядке с хираганы на кириллицу.

Сейчас много программ по изучению языка, нажимая кнопки проверяешь свои знания, но на мой взгляд прописывать символы самый верный подход к изучению хираганы, тем более, что учиться писать надо обязательно.

Существует общепринятые две системы изучения языка — система Поливанова, разработанная ещё в 1930 году и система Хэпбёрна (разработанная намного раньше Поливанова, затем переработанная). Приверженцем какой бы системы вы не были, приступая к изучению хираганы и в целом японского языка надо знать, что пишут об этом сами японцы, преподающие язык иностранцам:

  • в японском языке нет звука «ш»
  • нет разницы между звуком «б» и «в»
  • японское ра очень похоже на ла, поэтому между этими двумя звуками так же нет разницы ла/ра, ли/ри, лу/ру, лэ/рэ, ло/ро. Для правильного произношения этого звука на японском, язык должен находиться именно в том же положении, где находится русская «р», но как только звук начался, нужно не продолжать его рычать, а сразу переходить к последующей гласной (это упрощенный вариант пояснения)
  • звук «жи/дзи» произносится как «джи»
  • звук «ти» произносится как «чи»
  • звук «у» не открытый, а щелевой (рот почти не открывается) и больше похож на звук «wa/ya»

То что касается символа し (си в системе Поливанова и ши в системе Хэпбёрна, в действительности это среднее между двумя этими звуками и очень приближено к звуку «щи»), но общепринятым почему-то считается, что при произношении используется звук кому как нравится, но при написании надо использовать принятую в России систему Поливанова. Я же изучая слова стараюсь произносить (заучивать) их в соответствии с японским произношением, но при письме в статьях на сайте, к сожалению сбиваюсь на разные варианты написания.

  1. В азбуке хирагана 46 базовых сочетаний, 5 из них гласные あ い う え お и 104 основных сочетания
  2. При добавление значка дакутэн (нигори) - , глухая согласная озвончается в звонкую, например か(ка) становится - が (га), さ(са) - ざ(за)
  3. В ряде Х при добавлении знака хандакутэн ゜звук «х» заменяется на «п», например は(ха) - ぱ(па), но при добавлении дакутэн — ば(ба)
  4. Так же часто встречается уменьшенный знак っ(цу) (обычное цу — つ), называемый сокуон, он удваивает согласную, в следующей после него море, например いって (иттэ) — говорите
  5. Преимуществом хираганы является то, что слово как читается, так и пишется, здесь не происходит замены «о» на «а», «е» на «и» и так далее, поэтому очень важно слово произносить правильно, иначе может возникнуть много недоразумений

Таблица Хирагана

а
и
у
э
о
ка

ки

ку

кэ

ко

са
си
су
сэ
со
та
ти
цу
тэ
то
на

ни

ну

нэ

но

ха
хи
фу
хэ
хо
ма
ми
му
мэ
мо
я
ю
ё
ла/ра
ли/ри
лу/ру
лэ/рэ
ло/ро
ва/уа
н
о

Ниже печатаю файл с последовательностью начертания черт, взятых с wikimedia, автор derivative work: WWay .

Обратите внимание, что ниже строки одного звукового ряда расположены по вертикали и в таблицу включены два знака, которые считаются устаревшими и в настоящее время не используются — это ВИ и ВЭ, так же в таблице прописана транслитерация по системе Поливанова.

Предлагаю вашему вниманию видео, которое поможет запомнить хирагану. Попробуйте вместе с японцами произносить слоги. Умение быстро произносить сочетания звуков каждого ряда, очень полезный навык и сильно поможет, когда начнете читать японские тексты.

Выучив основные 46 слоговых сочетания можно приступить к ознакомлению основных слоговых форм, но так как это не новые символы, а сочетание ранее изученных и изменение произношения в связи с использованием дакутэн и хандакутэн , трудности в запоминании не должно возникнуть.

Хирагана, основные сочетания

га

ги

гу
гэ

го

кя
きゃ
кю
きゅ
кё
きょ
гя
ぎゃ
гю
ぎゅ
гё
ぎょ
за

дзи

дзу

зэ

зо

ся
しゃ
сю
しゅ
сё
しょ
дзя
じゃ
дзю
じゅ
дзё
じょ
да

дзи

дзу

дэ

до

тя/та
ちゃ
тю/ту
ちゅ
тё/то
ちょ
ня
にゃ
ню
にゅ
нё
にょ
ба

би
бу

бэ

бо

хя
ひゃ
хю
ひゅ
хё
ひょ
бя
びゃ
бю
びゅ
бё
びょ
па

пи

пу

пэ

по

мя
みゃ
мю
みゅ
мё
みょ
пя
ぴゃ
пю
ぴゅ
пё
ぴょ
ря/ля
りゃ
рю/лю
りゅ
рё/лё
りょ

В статье я рекомендовала сайт NHK WORLD, там можно прослушать произношение слоговой азбуки хираганы и запомнить правильное произношение звуков. Так же для успешного освоения японского языка необходимо выучить .

Удачи в изучении японского языка и жду снова в гости.

И ещё раз повторите азбуку хирагана прежде чем закроете эту страничку.

Для Серго, в комментариях. Публикую фото с текстом, написанным хираганой.

Хирагана – это одна из двух японских азбук. Каждый знак этой азбуки, если перевести на русский язык, является слогом (с несколькими исключениями).

Если вы изучаете японский язык с нуля, то начинать нужно именно с азбуки. Освоив хирагану, вы также узнаете основы японского произношения. Это тот замечательный фундамент, который открывает вам двери для глубокого и полноценного погружения в язык. Все хорошие японские учебники или учебные ресурсы требуют от вас обязательного знания хираганы. По сути, это ваш первый и главный шаг к изучению японского языка.

Многие проводят месяцы, изучая хирагану. Конечно, это слишком долго, ведь вы с легкостью можете выучить ее за пару дней, максимум за неделю. Довольно много людей, используя метод, о котором рассказано в этой статье, уже через несколько часов могут читать тексты на хирагане. На самом деле, скорость освоения каны зависит от приложенных усилий, и если вы не будете лениться, результат не заставит себя долго ждать.

Из уроков вы узнаете про систему японской слоговой азбуки, научитесь быстро запоминать и правильно писать знаки японского алфавита, а также составите свои первые словосочетания на японском языке.

Методы изучения японского языка для начинающих не должны быть чрезвычайно сложны. Поэтому в предлагаемой статье всего три основы, три кита.

  1. Мнемоника: хирагана довольно проста (по сравнению с кандзи), а мнемосхемы на основе изображений - идеальный метод запоминания. Каждый символ хираганы имеет незабываемую иллюстрацию. Многие думают, что мнемоника - пустая трата времени. Если вы того же мнения, то настоятельно рекомендуем вам попробовать. Вы и сами удивитесь, насколько больше сможете запоминать при использовании мнемонического метода.
  2. Не нужно записывать: «Что? Не нужно записывать!?» Вы удивлены, не так ли? Однако, задумайтесь, когда вы в последний раз писали что-то вручную? В наше время уже нет такой острой потребности писать рукой. В основном, мы печатаем на компьютере или смартфоне. Обучиться чтению можно быстро и просто. Чтобы научиться писать, нужно в два или три раза больше времени.
  3. Упражнения: Они очень хорошо продуманы, и если вы честно будете делать их, не обманывая себя, вы выучите хирагану. В упражнениях вы должны выложиться на максимум, чтобы заставить себя вспомнить предметы-ассоциации, даже если вам кажется, что не можете придумать ответ. Чем больше усилий вы вкладываете во вспоминание чего-то, тем сильнее связь, которую ваш мозг будет строить (пока вы на самом деле это помните).

В общем, если будете упорно следовать инструкции, то изучите хирагану довольно быстро. Это не так уж трудно.

Данная статья - перевод с английского. Оригинал статьи:
http://www.tofugu.com/japanese/learn-hiragan a

Таблица японской азбуки “хирагана”

Если у вас есть принтер, распечатайте ее, если нет, вы можете смотреть на нее с экрана компьютера или смартфона.

ВАЖНО! Если вы планируете печатать на японском языке, то постарайтесь запомнить транслитерацию ромадзи – то, как каждый знак каны пишется латинскими буквами.

Произношение. Как произносятся звуки японской азбуки.

Теперь, когда вы научились произносить пять «гласных звуков» хираганы, давайте перейдем к следующему разделу, где вы научитесь их читать.

Японский алфавит. Ряд А

Это первая (и самая важная!) колонка в хирагане. Ряд А устанавливает произношение каждого другого знака, потому что каждый следующий столбец, за парой исключений, представляет собой ряд чередования гласных АИУЭО с прикрепленными к ним согласными.

あпроизносится как «a» в «мама» или «a» в «карта».

Ромадзи - A

Чтобы запомнить эту кану, найдите в ней «букву» A. Существует еще одна похожая кана お, но в ней нет «А», поэтому вы сможете различить их.

い произносится как «и» в английском слове “eel”- угорь.

Ромадзи - I

Чтобы запомнить этот знак, просто подумайте о паре угрей. Они в вертикальном положении, потому что они пытаются составить букву «и». Кроме того, знак い весьма похож на русскую, немного не дописанную до конца И.

うпроизносится как «у» в слове «утро».

Ромадзи - U

Чтобы запомнить эту кану, обратите внимание на английскую букву U в ней! Она расположена боком, но подсказывает, что это за знак.

えпроизносится как «э» в «электричество» или «э» в «экзотика».

Ромадзи - E

Чтобы запомнить эту японскую букву, подумайте о ней как о птице. Большой странный хохолок на голове дает понять, что птица эта - Экзотическая.

おпроизносится как эмоциональная «О!», когда вы удивляетесь и вытаращиваете глаза, а рукой в недоумении чешете голову. Эта кана по написанию похожа на あ, за исключением одного ключевого различия: в ней есть два символа «o» среди завитков нижней части знака.

Ромадзи - O

Японский язык с нуля. Упражнения для повторения ряда А

Теперь, когда вы вложили знания в память, пришло время вытащить их. Постарайтесь не пропускать разделы с упражнениями, т.к. практика очень поможет вам в будущем. На каждом этапе необходимо максимально сильно закрепить изученное.

  1. Перейдите на сайт Drag n ‘Drop Hiragana . Все, что потребуется, это найти пять символов каны, которые вы только что узнали (aiueo), и перетащить их на нужные места. Это упражнение для распознавания изученной вами каны, а также сопоставление слогов с правильными звуками. Когда вы это сделали, нажмите кнопку обновления и попробуйте повторять снова и снова, пока у вас не получится выполнить задание за 10 секунд.
  2. Распечатайте, скопируйте или загрузите этот лист . Вам нужно будет заполнить ячейки с чтением для каны. Приложите все усилия, чтобы не подглядывать. Даже если вы какое-то время пытаетесь вспомнить кану, это будет крайне полезно для вашей памяти. Борьба с собой говорит вашему мозгу, что это вещь, о которой стоит помнить. Попробуйте использовать мнемонику, когда вам нужно вспомнить то, что вы подзабыли. Это должно быть совсем не трудно с пятью знаками.

Когда вы закончите упражнения, предлагаем вам перейти к следующему этапу.

Далее идет ряд КА - согласная “К” плюс звуки гласных, которые вы узнали выше. Ряд состоит из последовательности слогов КА-КИ-КУ-КЭ-КО. В этом столбце нет никаких странных исключений, поэтому знаки легко запоминаются.

Японский алфавит. Ряд КА

か- КА.
Ромадзи - KA

Легко запомнить при помощи представления танца кан-кан.

Ромадзи - KI

Знак похож на ключ. Можно запомнить кану через английское слово «key», которое звучит как КИ.

Ромадзи - KU

Посмотрите на знак, и вы сможете увидеть, как КУрица Кудахчет. Или кукушка кукует.

Ромадзи - KE

Может, вы увидите в этом знаке кегу (бочонок) из-под вина? А может, кегли для боулинга?

Ромадзи - KO

Можно представить, как два червя КОпают ходы в земле. А может, как гусеница ползла вверх и превратилась в КОкон.

Японский язык с нуля. Упражнения для повторения ряда КА

На этот раз мы включим в задания не только столбец あ い う え お, но и ряд КА, который вы только что узнали.

  1. Используя Drag n ‘Drop Hiragana , найдите あ い う え お и か き く け こи перетащите их в правильные места. Как быстро вы можете определить и разместить уже десять знаков хираганы? Когда вы сможете сделать это менее чем за 25 секунд или когда вы сделаете это задание не менее пяти раз, переходите к следующему шагу.
  2. Распечатайте, скопируйте или загрузите этот лист . Заполните пробелы для чтения знаков каны. На этот раз здесь обе колонки, которые вы изучили, так что будет интереснее!
    Если вы что-то забыли, просто подскажите себе мнемоникой, прежде чем подглядывать в шпаргалки.

Теперь, когда у вас в памяти есть ряд КА, пришло время для ряда СА. Здесь есть одно исключение, и это знак СИ/ШИ. Произносится слог почти так же, как слово «она» (she) на английском языке. Что-то среднее между «СИ» и «ШИ», ближе к русскому «ЩИ».

Японские буквы. Ряд СА

Ромадзи - SA

Этот знак очень похож на КИ き, только вместо двух горизонтальных черт – одна. Попробуйте сами придумать мнемоническую историю, как КИ превратилась в СА. Например, на столе лежало две КИльки, а хитрая пушистая КИСА стащила одну. Было две – стала одна. Ай да Киса-воровка! Также в картинке вам может увидеться дорожный знак с табличкой (англ. sign , где si произносится как sa).

しСИ.
Ромадзи - SI (SHI)
Обратите внимание, это первое «исключение» в азбуке. В России официально принята система Поливанова, где данный слог на русский лад записывают как СИ (например, Такахаси, Уэсиба, синкансэн). Но если записывать знак ближе к звучанию, то получится скорее русское ШИ/ЩИ, не акцентированное на букве Щ. Не попадитесь на этот ШИкарный крючок.

すСУ
Ромадзи - SU

Посмотрите на кану, представьте, что это гоночные треки. И на одном из них просто СУпер-поворот!

Ромадзи – SE

Видите тут раскрытую пасть СаблЕзубого тигра? Кажется, у этого тигра СЕрьезные намерения кого-нибудь СъЕсть.

Ромадзи - SO

Эта кана похожа на СОловья, который, хлопая своими маленькими крыльями, напевает различные мелодии.

Японский язык с нуля. Упражнения для ряда СА

Теперь, когда мы прошли три ряда знаков, пора потренироваться! Повторим старое и закрепим новое.

  1. Вернемся к Drag n ‘Drop Hiragana . Определите и поместите столбцы あ, か и さ в свои ячейки. Сделайте это несколько раз и посмотрите, сможете ли вы сделать все это менее чем за 30 секунд (или просто выполните задачу пять раз). Как только вы сделали это, двигайтесь дальше.
  2. Распечатайте, скопируйте или загрузите этот рабочий лист и заполните поля правильными чтениями. Если вы не можете вспомнить что-то, попробуйте сначала провести ассоциации с мнемоническими картинками.

Как только вы успешно справились с этими заданиями, переходите к следующим пяти знакам.

P.S. Вы заметили, что в рабочих листах вас просят подождать 5 минут, а затем 10 минут? Ожидание на самом деле является важной частью запоминания. Подождав, а затем вспомнив что-то, вы даете мозгу понять, что он не должен забывать эту вещь. Если вы продолжаете вспоминать что-то снова и снова через короткий промежуток времени, ваш мозг просто сохранит это в своей краткосрочной памяти. И вы, возможно, позже не вспомните ничего. Но нам нужно записать данные в долгосрочную память. Поэтому не игнорируйте паузы! А если у вас получается подождать дольше, не забывая, - это еще лучше!

Японский алфавит с переводом на русский. Ряд ТА

Пришло время изучить четвертый столбец, ряд TА. Надеемся, теперь-то причины использования мнемоники становятся очевиднее. Ведь с прибавлением знаков число похожих тоже увеличивается, и картинки помогают нам не запутаться.

В этом ряду вас ждет целых два исключения: ち (chi) и つ (tsu).

Ромадзи – TA

Написание слога ТА た выглядит очень похоже на ромадзи ta.

Ромадзи – CHI/TI

Этот знак-исключение похож на мужское лицо без подбородка (англ. chin ). Или на ЧИсло 5? Произносится слог как что-то среднее между ТИ и ЧИ.

Ромадзи – TSU/TU
Еще одно исключение хираганы. Вместо того, чтобы произносить его как «ТУ», вы говорите скорее «ЦУ».

Помните кану し? Это крюк, на который не стоит попадаться с трудным произношением. И вот он опять тут! Теперь крюк наклонен, и зацепиться за него проще – будь вдвойне аккуратнее! А еще этот знак похож на ЦУнами, правда?

Ромадзи - TE
Разве это не кривая копия буквы Т? А еще напоминает молоТок (жаль, что нет слова молоТэк, так запомнить было бы проще!).

Ромадзи – TO
Вот били молотком, били и гвоздь в палец забили! И думаем теперь ТОлько про боль!

Упражнени я для ряда хираганы “ТА”

хорошо ли вы помните предыдущие.

  1. С помощью Drag n ‘Drop Hiragana заполните четыре столбца, которые вы знаете (あ, か, さ, た). Когда вы сможете сделать это достаточно быстро (допустим, за 40 секунд), или вы сделали это 5 раз, переходите к следующему шагу.
  2. Теперь перейдите в RealKana , Отметьте первые четыре столбца (те, которые
  3. вы узнали). Уберите отметку со всех столбцов на вкладке katakana (которую еще не прошли). Теперь перейдите на вкладку «Параметры». Выберите все шрифты. Точно так же, как в любой другой, в японской письменности есть различия написания букв, разные шрифты. И важно знать их, чтобы не путаться. Например, き и さ часто не имеют той маленькой круглой линии в левом нижнем углу, соединенной с основной частью, - там зачастую пробел. Вы научитесь видеть эти различия благодаря RealKana. Когда вы потратите на четыре столбца 5-10 минут, переходите на рабочий лист.
  4. Скопируйте, загрузите или распечатайте этот лист . Заполните все пробелы ромадзи. Обратите особое внимание на «исключения», например し, ち и つ, и напишите их так, как было показано выше, чтобы убедиться, что вы знаете правильное чтение. Не всегда латиницей эти знаки пишутся именно так (вы можете встретить si, ti и tu тоже), но пока лучше использовать shi, chi и tsu для того, чтобы запомнить правильное произношение каждого из этих конкретных символов.

И учить сразу по 10 символов.

Это ваша первая десятка! Но не переживайте. Вы постепенно продвигаетесь вперед!

Японская азбука. Ряд НА

Столбец НА отличается тем, что в его знаках много всяких завитушек, петелек. Это, пожалуй, самый замысловатый ряд.

Ромадзи - NA

Чтобы запомнить знак НА, представим такую картинку: моНАхиня молится перед крестом НА коленях.

Ромадзи - NI

Вы видите здесь НИтку, продетую через иголку? А может, заметили, что этот знак состоит из вертикальной черты и знака КО こ? Как будто кто-то взял КОлышек и вбил его рядом с перекладинами, получился забор, за которым пасутся КО-НИ.

Ромадзи - NU

Знак НУ очень похож на крендель, правда? Есть такая детская дразнилка: «НУ – баранки гну». Кажется, она сюда очень подходит для мнемоники.

Ромадзи - NE

Существуют другие каны, очень похожие на эту (ぬ, れ, め, わ). Но чтобы узнавать НЭ без проблем, вспомните про кошку, ее гибкость и хвост завитком. Ну, кто же не знает, что по-японски кошка будет НЭКО ねこ?

Ромадзи - NO

NO – запрет чего-либо на английском языке – поможет запомнить этот слог хираганы. Сама кана также похожа на различные запрещающие знаки (например «не курить», «проезд запрещен») – красный круг с диагональным перечеркиванием. А ещё на пятачок - НОс поросенка.

Теперь давайте посмотрим на следующий ряд.

Японская слоговая азбука хирагана. Ряд ХА

Кандзи – HA

В знаке ХА спрятался слог НА. Вы видите это? Что за наХАльство?

Кандзи – HI

Видите ХИлого (больного) человека с грустными глазами и большим носом? А может, тут у нас ХИтрая улыбка, а не нос?

Ромадзи – FU

Обычно этот знак произносится как ФУ. Но некоторые запоминают через ХУ – сравнивая кану с хула-танцовщицей. Правда, звука ХУ в японской слоговой азбуке нет. Запомните это, пожалуйста.

Ромадзи – HE

Кана ХЭ похожа на гору. «ХЭй, сможем ли мы забраться на нее и запомнить начертание знака ХЭ?»

Ромадзи - HO

Левая сторона - дымоход. Правая сторона - мутировавший Санта-Клаус. У него четыре руки, змеиный хвост и нет головы. Но все равно откуда-то доносится его «Хо-хо-хооо…» Надеюсь, он не спустится в ваш дымоход.

Японский язык для начинающих. Упражнения на запоминание и ​​

Время тренировать сразу десять слогов! Это сложнее, но и интереснее, не так ли?

  1. Используя Drag n ‘Drop Hiragana , найдите слоги из столбцов あ, か, さ, た, な и は и поместите их в правильные ячейки. Когда вы повторите это пять раз или когда вы сможете закончить это достаточно быстро, переходите к следующей задаче.
  2. Используя RealKana , проверьте あ, か, さ, た, な и は, отключите все столбцы katakana и добавьте все шрифты. Затем выполняйте задание в течение 5-10 минут, пока вы не будете постоянно отвечать правильно, и вам станут понятны различные шрифты.
  3. Скопируйте, распечатайте или загрузите этот лист и заполните все поля. Как всегда, используйте мнемонику и старайтесь не подглядывать. Если начинаете чувствовать себя уверенно, засеките время, чтобы посмотреть, сколько минут потребуется для завершения каждого раздела, и попытайтесь обогнать себя самого.

Закончив с этими упражнениями, можно двигаться дальше.

Японский алфавит с переводом на русский. Ряд МА

Ромадзи - MA

На что способна черная МАгия? На исчезновение головы? На удвоение рук? Когда МАленькие дети видят что-то подобное страшное, они бегут к МАме.

Ромадзи – MI

Похоже на число 21, правда? Придумай свою ассоциацию на это число. Например, во многих странах с возраста МИнимум двадцать один год можно покупать алкоголь.

Ромадзи - MU

Знак – вылитая корова, которая говорит «Мууууууу!»

Ромадзи - ME

Посмотрите на этот прекрасный глаз! Глаза становятся выразительнее, если есть МЭйк-ап. Возможно, вам также известно слово «глаз» на японском языке - め (мэ).

Вы хотите поймать МОре рыбы, поэтому добавляете больше червей, лучше вдвое больше. Это третий «крючок», поэтому убедитесь, что вы можете отличить мнемонику в голове: し, つ, и теперь も.

Японский алфавит. Ряд Я

Этот ряд немного странный. Здесь всего три гласных звука, так что здесь у вас задача проще.

Ромадзи – YA

Вы видите голову Яка в этой кане?

ゆЮ
Ромадзи – YU

Кому-то знак может напоминать экзотическую Южную рыбку в воде. Но также кана похожа на русскую Ю, только еще и с клЮшкой.

よЁ
Ромадзи - YO

Кто-то едет автостопом, ловит попутки. Но никто не останавливается. «Ну, Ё-моё» - грустит путник.

Японский язык для начинающих. Упражнения

Время практиковать новые знаки (и предыдущие). Еще раз пройдите следующие шаги, чтобы убедиться, что вы все хорошо запомнили!

  1. Используя Drag n ‘Drop Hiragana , перетащите знаки рядов あ, か, さ, た, な, は, ま и や в нужные ячейки. Вы повторяете больше каны, чем в начале, и это здорово! Как только вы повторили три раза, или у вас получается сделать все за полторы минуты, переходите к шагу 2.
  2. Используя RealKana , выберите столбцы あ, か, さ, た, な, は, ま и や, сняв отметки со всех столбцов katakana и выбрав все шрифты. Узнавайте слоги в течение 10-15 минут.
  3. Используя этот рабочий лист , распечатайте или загрузите его и заполните пустые ячейки.

Закончили? Пришло время для последней группы основных знаков хираганы.

Добро пожаловать в последний набор символов! Их всего восемь. Он включает в себя печально известную колонку ra-ri-ru-re-ro, с которой зачастую у некоторых людей бывают проблемы с произношением. Произносится японский звук “R”
мягко, как нечто среднее между русскими звуками “л” и “р”.

Японская азбука. Ряд РА

Ромадзи - RA.

Похоже ли это на руку известного диджея, который РАдостно крутит пластинку?

Что испытывает школьник, получив пятерку? Тоже РАдость! РА ведь так похожа на 5, правда? Только не путайте РА с ЧИ ち.

Ромадзи – RI

Колосья РИса или ржи качаются на ветру. Эта кана также может быть написана без связи в середине, что делает ее более похожей на две тростиночки или рисовое зернышко.

Ромадзи - RU

Очень кРУтые повороты, правда? Только и успевай РУлить.

Ромадзи – RE

Очень легко спутать с め, わ, ぬ и ね. Но ориентируйтесь на «хвостик» направленный вверх вправо. Представьте, что кому-то плохо, и он упал на колени. Хоть бы ему не потребовалась РЕанимация!

Ромадзи – RO

Похоже на る, только в конце нет петли. Но все равно следи за повоРОтом! А может, кто-то увидит злобно оскалившийся РОт – собаки или даже человека?

Японский алфавит. Ряд ВА + Н

И, наконец, последняя группа. Она странная и включает в себя слоги ВА わ (что вполне понятно), О を (произносится точно так же, как お, но используется для обозначения винительного падежа) и Н ん (является единственным согласным знаком в хирагане). Давайте рассмотрим знаки один за другим.

わВА
Ромадзи - WA

Похоже на れ, ぬ, ね и め, правда? Особенно знак похож на ね. Представьте, как кошка НЭКО погналась за надоедливой осой. А оса оказалась ужасным ВАмпиром!

Ромадзи - WO

Вы можете произнести этот слог как О. Кто-то бросил бумеранг парню в рот! Или, может, бумеранг попал в ногу бегущему человеку? И люди вокруг от изумления восклицают «Ооо!!»

Ромадзи - N

Это единственный знак, состоящий из одного согласного. Кана похожа на маленькую английскую » n» . И произносится так же. Как удобно!

Изучение японского с нуля. и Упражнения на закрепление

Это последние символы основной хираганы. Упражнения теперь содержат много знаков. Поэтому убедитесь, что вы все понимаете и знаете, прежде чем двигаться дальше.

  1. Используя RealKana , выберите все столбцы, вплоть до ん. Повторяйте 10-15 минут, пока не поймете, что вы можете вспомнить все.
  2. Используя Drag n ‘Drop Hiragana , перетащите все каны в их ячейки. Попытайтесь уложиться за три минуты. Если это слишком просто, попробуйте за две минуты. Обгоните самого себя.
  3. Используя этот рабочий лист , заполните все пробелы, по аналогии с предыдущими упражнениями

На этом изучение основной хираганы закончено. Поздравляем вас! Вы молодец!
Далее идут комбинации или вариации из тех символов, которые вы уже знаете.

Японский для начинающих. Дакутэн, или нигори

Нигори – это дополнительный символ к знакам хираганы. Обычно этот символ похож на кавычки, хотя в одном случае вы увидите ещё и маленький круг, называемый ханигори. Вы можете увидеть символ на примерах:

が ぎ ぐ げ ご

Нигори озвончает знаки хираганы (да и катаканы тоже). Символ пишется в верхнем правом углу некоторых знаков хираганы.

Рассмотрим каждый ряд отдельно.

Каждая кана в колонке КА может иметь нигори. Когда символ присоединен, звук «K» становится звуком «Г».

か → が га/ga

き → ぎ ги/gi

く → ぐ гу/gu

け → げ гэ/ge

こ → ご го/go

Поскольку вы уже знаете ряд КА, вам просто нужно запомнить, что K → G. Подумайте о КеГле. Вообще практически все нигори – это озвончение основной каны. Переход глухих звуков в звонкие должен быть вам знаком по урокам русского языка в школе.

Когда слог из столбца СА получает нигори, то согласная изменяется на звук «Z», за исключением слога し, который является исключением.

さ → ざ за/za

し → じ дзи/ji

す → ず зу/zu

せ → ぜ зэ/ze

そ → ぞ зо/zo

Все, что вам нужно запомнить, это S → Z, за исключением случая с SI, который превращается в JI. Исключения будут порождать исключения, поэтому убедитесь, что вы помните об этом. Чтобы запомнить, что S превращается в Z, рассмотрим следующую мнемонику. Если произносить долго ссссс-ззззз, на что будет похоже? Будто кто-то дрожит на морозе. Он уже совсем синий от холода, СиЗый, Совсем Замерз.

Вспомните, во что превращается ряд КА? Вы помните, во что преобразуется ряд СА? Каково исключение в ряду СА? Когда вы сможете ответить на вопросы, переходите к следующему набору нигори.

Ряд ТА изменяется на ДА, кроме исключений ち и つ. Помните: исключения порождают исключения!

た → だ да/da

ち → ぢ дзи/dzi

つ → づ дзу/dzu

て → で дэ/de

と → ど до/do

Два исключения (ぢ и づ) очень редко появляются в повседневном употреблении. Так что вам повезло. Они звучат, почти как じ и ず. Но более правильное произношение больше похоже на то, что написано выше - комбинация звуков D + Z.

Чтобы помнить, что た изменяется на だ, представьте вот что: изменение каны с нигори немного напоминает сюрприз, неожиданность… «ТАДА!» (ta & da)

Ряд ХА немного странный. У него два разных типа нигори. Во-первых, это символ кавычек, который вы видели ранее, а во-вторых, маленький кружок.

は → ば (ба/ba), ぱ (па/pa)

ひ → び (би/bi), ぴ (пи/pi)

ふ → ぶ (бу/bu), ぷ (пу/pu)

へ → べ (бэ/be), ぺ (пэ/pe)

ほ → ぼ (бо/bo), ぽ (по/po)

Вы должны помнить, что ряд ХА переходит в БА и ПА. Сложно? Подумайте об этом так: вы говорите «ХАхаха» в БАре, потому что вы слишком много выПивАете.

Представьте себе эту историю, когда вы говорите «хахаха», пару раз, пытаясь максимально детально описать воображаемое (особенно детали, которые связаны со смехом, баром и стаканом, на который вы смотрите сверху (кружок).

か →
さ →
た →
は →
は →

Когда вы сможете вспомнить все переходы и превращения, начинайте практиковаться, чтобы понять, насколько вы хороши!

Практика нигори

Эта практика будет, в основном, сосредоточена на нигори, но также включает в себя и слоги, которые вы изучили до этого.

  1. Используя RealKana , выберите только dakuten и повторяйте знаки в течение 5-10 минут, пока вы не почувствуете себя более уверенно.
  2. Теперь добавьте основную кану, смешанную с дакутен-каной.
  3. Используя этот рабочий лист , заполните все пробелы.

Когда вы все закончите, вы будете хорошо знать все символы каны. Возможно, для вас будет несколько неприятных «трудных» символов (это индивидуально), но со временем, с приходом практики чтения хираганы все станет проще.

Японский язык с нуля. Комбинации хираганы

Остался еще один раздел. Не пугайтесь, он не велик, но здесь вы узнаете, как сочетать различные символы каны, чтобы создавать новые звуки. В частности, мы узнаем, что маленькие ゃ, ゅ и ょ могут делать со знаками из столбца い (включая き, し, じ, に и т. д.). Сначала давайте рассмотрим разницу в размерах. Трудно понять, когда буквы не рядом друг с другом!

ゃや
ゅゆ
ょよ

Для создания нового слога вам нужно объединить маленькую букву Я, Ё или Ю с знаком из столбца い. Например:

き + ゃ → KI+YA → KYA

じ + ょ → JI+YO → JYO

Посмотрите, как «i» пропадает, и слог становится единым:

き ゃ, き ゅ, き ょ → KYA, KYU, KYO

ぎ ゃ, ぎ ゅ, ぎ ょ → GYA, GYU, GYO

し ゃ, し ゅ, し ょ → SHA, SHU, SHO

じ ゃ, じ ゅ, じ ょ → JYA, JYU, JYO (или JA, JU, JO)

ち ゃ, ち ゅ, ち ょ → CHA, CHU, CHO

ぢ ゃ, ぢ ゅ, ぢ ょ → DZYA, DZYU, DZYO (очень редкие сочетания)

に ゃ, に ゅ, に ょ → NYA, NYU, NYO

ひ ゃ, ひ ゅ, ひ ょ → HYA, HYU, HYO

び ゃ, び ゅ, び ょ → BYA, BYU, BYO

ぴ ゃ, ぴ ゅ, ぴ ょ → PYA, PYU, PYO

み ゃ, み ゅ, み ょ → MYA, MYU, MYO

り ゃ, り ゅ, り ょ → RYA, RYU, RYO

Как вы могли заметить, нет звука い ゃ, и нет никакой комбинации букв для Я-ряда. Первая часть слога – это согласный звук, а буквы «i» и «yi» не соответствуют этому условию. Кроме того, сочетания «йи/yi», в принципе, не существует в современном японском языке.

Японский алфавит. Практика комбинаций хираганы

Настало время практиковаться. который охватывает комбинации каны. Заполните в нем все пробелы.

Когда вы закончите упражнение, вы сможете прочитать почти все, написанное хираганой, что увидите. Осталось разобраться всего в одной мелочи!

Маленький знак TSU ()

Маленький ЦУ - это полезная мелочь. Самый простой способ запомнить его - назвать «двойным согласным». В принципе, добавив маленький ЦУ っ в какое-либо слово, вы удваиваете согласную, идущую после ЦУ. Помните: вы не увидите маленькую ЦУ перед любой из гласных あ い う え お . Давайте посмотрим, как хирагана преобразуется в ромадзи и как при наличии маленькой ЦУ меняется произношение слогов.

し た い → shitai

し っ た い → shittai

か こ → kako

か っ こ → kakko

い っ た → itta

Посмотрите, как это работает. し た い читается как «shitai» без малого っ. Но когда вы добавляете его, произношение меняется на shittai . Маленький っ, который предшествует «ta», заставляет согласный удваиваться. С точки зрения произношения это то же самое, как если бы вы добавили небольшую паузу в месте, где стоит маленький っ.

い し ょ → isho

い っ し ょ → ish_sho

Вы слышите оба согласных как отдельные звуки. Тот, который заканчивает первую часть слова, и тот, который начинает вторую половину (с маленьким っ).

Некоторое время, вероятно, у вас могут возникать трудности в распознавании маленького っ и большого つ, особенно в почерке. Но дело за практикой: чем больше будете практиковаться, тем быстрее сможете видеть эти различия.

Дополнительная практика в изучении японского языка с нуля

Сейчас вы вполне можете пускаться в свободное плавание и практиковать хирагану. Но хотим вам предложить еще несколько способов закрепления новообретенных навыков. Не рекомендуем вам делать все сразу, лучше растянуть на пару дней-неделю. Необходимо делать паузы в обучении, чтобы мозг успел «переварить» новую информацию. Разовое «информационное насилие» не принесет большой пользы. К счастью, вы всегда можете начать работать с другими разделами японского языка (катакана, кандзи, слова), пока продолжаете заниматься хираганой.

Рабочие страницы для отработки японской слоговой азбуки хираганы

Ниже представлены еще несколько вариантов рабочих страниц для практики хираганы. Они немного отличаются от предыдущих. На этот раз здесь настоящие предложения, так что это больше похоже на реальную жизнь.

  1. Хирагана Практика № 1

    Практика японской азбуки в реальной жизни

    Конечно, если вы хотите освоить японский алфавит лучше, существует множество «реальных» способов практиковать хирагану. Просто зайдите на любой японский сайт и прочитайте все символы хираганы, которые найдете. Также попробуйте воспользоваться Yomiuri Online или любым из этих японских ресурсов для чтения для начинающих.

    После изучения хираганы до среднего уровня вы можете просто перейти к чему-то еще. Хирагана будет постоянно появляться практически везде, поэтому, изучая что-то новое, вы на самом деле будете постоянно повторять и вашу первую японскую азбуку!

    Хирагана - это только начало пути. У вас есть еще много дел, и азбука поможет вам в их осуществлении.

    Рекомендуем вам сразу начать заниматься кандзи. Многие думают, что до изучения иероглифов стоит выйти на более высокий уровень японского языка. Но это, как правило, ужасная идея. Хорошее знание кандзи ускоряет практически все другие аспекты изучения японского языка, от грамматики до чтения и разговорных навыков. Если вы слабы в кандзи, вы будете слабее во всем остальном. Многие люди полагают, что кандзи – это очень трудно. Но у нас есть специальный курс по , который докажет вам, что иероглифы можно учить весело и интересно.

    КАТАКАНА

    Также стоит изучить катакану. Она не будет появляться так же часто, как хирагана, особенно на ранней стадии изучения японского. Но на самом деле используется она не так уж и редко, и игнорировать ее нельзя. Если вам нужно выучить катакану, воспользуйтесь нашими по этой теме.

    ГРАММАТИКА

    Вместе с кандзи (или после получения основ знания кандзи) стоит начать изучать японскую грамматику. Есть множество ресурсов, которые помогут вам в этом. А в нашей онлайн-школе есть и

    Надеемся, это руководство поможет вам быстро и хорошо выучить хирагану! Продолжайте работать усердно, и вы будете становиться все лучше и лучше. С хираганой у вас есть фундамент знаний, чтобы начать изучение японского языка независимо от того, какой ресурс или учебник вы в конечном итоге выберете. Поэтому не бойтесь пробовать разные варианты и посмотрите, что понравится вам больше. Также приглашаем вас ознакомиться с некоторыми о наших курсах! Возможно, наша школа - именно то, что вам нужно.

В современном японском языке есть два слоговых алфавита: хирагана и катакана.

Японский алфавит хирагана

Хирагана обычно используется в сочетании с иероглифами, где ей обозначают префиксы, суффиксы и прочие грамматические элементы, всякие частицы и т.п. Можно и просто написать японское слово на этой азбуке в различных ситуациях. Например, некоторые слова принято писать на этом алфавите, а не иероглифами, или в качестве транскрипции иероглифов и т.д.

Например, выражение «приятного аппетита» на японском алфавите хирагана записывается следующим образом: и произносится как «итадакимас»

А это означает на японском «извините» и читается как «сумимасэн».

Японский алфавит катакана

Катакана же используется для записи иностранных слов, названий, имён и прочего. Так же этот алфавит иногда используют и для записи японских слов как курсив, чтобы выделить слово.

Как вы могли заметить в японском языке отсутствуют некоторые буквы. Поэтому для записи слова с отсутствующими буквами применяются наиболее близкие к звучанию. Например с=ш=щ, в=б, з=дз, л=р, ф=х и т.д. Ещё кроме буквы Н в японском алфавите нет согласных не входящие в слоги. Они заменяются на слоги с буквой У, а так как слогов ТУ и ДУ нет, то применяются ТО и ДО.


В качестве примера, разберем как написать имя Максим на японском: マクシーム
Ма=マ , к=ку=ク, си=シ, ー – знак ударения, м=му=ム и получается «макусиму»

Следующий пример, запишем имя Виктория на японском: ビクトーリヤ
ви=би=ビ, к=ク, то=ト, ー – знак ударения, ри=リ, я=ヤ = бикутория

Однако в 20 веке иностранные слова стали все больше и больше употребляться и японский алфавит катакана был дополнен.


Теперь можно писать имя Виктория не как Бикутория, а с новыми знаками Викутория - ヴィクトーリヤ
А имя Зина на японском так и будет ズィーナ, а не Дзина, как это записывалось раньше. ジーナ

Записывать имя можно с использованием любого варианта, но второй более современный и лучше передает запись иностранного имени/слова. Кстати он используется при переводе имен на этом сайте.

Если вы хотите выучить японский алфавит, то самое эффективное - читать тексты на японских азбуках. Ещё очень хорошо учить японский алвафит по песням:


Песня для запоминания японской азбуки хирагана


Песня для запоминания японской азбуки катакана


Хирагана - слоговая азбука (каждый символ означает не звук, а слог), использующаяся в японском языке. Является частью современного японского языка. В нее входят 46 символов (и несколько устаревших). Хирагану используют в основном для записи окончаний, союзов и постфиксов. Корни слов пишутся кандзи (иероглифами). Вообще-то, допускается заменять кандзи на хирагану, но это считается не очень грамотным (в основном так делают дети, когда учатся писать).

В принципе, учить хирагану стоит только в том случае, если вы собрались изучать японский язык. Ведь в основном она используется для записи произношения японских слов. Прочитать такую запись легко, но чтобы понять ее - надо знать язык. ^_^

Структура хираганы почти полностью повторяет структуру катаканы, но на тот случай, если вы не читали , я повторю основы. В хирагане каждый символ (за исключением гласных и одного исключения) обозначает не букву, а слог - то есть сочетание согласного и гласного звуков. Просто символов, обозначающих согласные буквы, в хирагане нет. Каждый слог имеет свое собственное произношение, которое никогда не меняется, независимо от положения слога в слове или стоящих рядом слогов, что очень удобно для запоминания. Правда, есть составные звуки, состоящие из нескольких слогов, но они тоже всегда произносятся одинаково. Весь набор звуков основывается на "мягких" согласных (т, к, с, х). Их "твердые" аналоги получаются добавлением к двух черточек (нигори ) в правом верхнем углу значка.

Если не поняли, не пугайтесь, разберетесь по ходу. Теперь, когда структура языка (хираганы) стала чуть понятней, я хотел бы хотел подробнее остановится на сходстве и различии этих двух азбук.

Сравнение хираганы и катаканы

В принципе, эти две слоговые азбуки очень похожи между собой. Они состоят из одинакового базового набора слогов (звуков), которые произносятся совершенно одинаково. Основные различия между этими двумя азбуками заключается в их написании и использовании. Хираганой записывают японские слова; очертания слоговых знаков ("букв") плавные и волнистые. Этим она напоминает рукописный почерк. Катаканой записываются иноязычные слова; очертания "букв" более прямые, резкие и напоминают сильно стилизованные аналоги из хираганы. Катакана напоминает наши печатные буквы. Кстати, всю слоговую систему записи (катакану вместе с хираганой) называют одним словом - кана , противопоставляя ее кандзи - иероглифической системе записи.

Еще одно отличие катаканы и хираганы напрямую вытекает из назначения этих азбук. Раз хираганой записывают японские слова, то в ней нет звуков, которые не существуют в японском языке. Начисто отсутствуют звуки группы "f / ф", а также английской "v", которые есть в катакане. Также пропадает уже не нужный знак долготы произношения слога - она обозначается иначе. Отсутствуют еще некоторые мелкие детали, присутствующие в катакане. Какие? Будете учить японский язык - узнаете. ^_^

Теперь перейдем к графическим примерам. Я буду писать японское написание слога, официальное написание слога (в ромадзи), в скобочках - альтернативный вариант, если он есть (в системе Хепбёрна) и через косую черту русскую транскрипцию (в системе Поливанова).

Группа гласных

А / а - обычное короткое открытое "а"
= i / и - обычное короткое открытое "и"
= u / у - обычное короткое открытое "у"
= e / э - обычное короткое открытое "э"
= o / o - обычное короткое открытое "о"

Совсем просто, верно? Не забывайте, все звуки в хирагане и катакане произносятся совершенно одинаково. Они отличаются только написанием.

Группа производных гласных

Ya / я
= yu / ю
= yo / ё

Эти гласные называются производными (или составными). Они используются не только сами по себе для передачи звучания, но и в производном слогообразовании, как дополнительные части слога для пояснения его произношения (см. ниже).

Согласная-исключение

N / н - носовой слогообразующий "н". Не смягчается последующими гласными, что в транскрипции передается как "нъ".

Группа согласных "К-Г"

Ka / ка
= ki / ки
= ku / ку
= ke / кэ
= ko / ко

Ga / га
= gi / ги
= gu / гу
= ge / гэ
= go / го

Группа согласных "Т-Д"

Ta / та
= ti (chi) / ти
= tu (tsu) / цу
= te / тэ
= to / то

Da / да
= di / ди
= du / ду
= de / дэ
= do / до

Группа согласных "С-З"

Sa / са
= si (shi) / си
= su / су
= se / сэ
= so / со

Za / дза
= zi (ji) / дзи
= zu / дзу
= ze / дзэ
= zo / дзо

Группа согласных "Х-Б-П"

Ha / ха
= hi / хи
= hu (fu) / фу - японцы не различают "ху" и "фу"
= he / хэ
= ho / хо

Ba / ба
= bi / би
= bu / бу
= be / бэ
= bo / бо

Pa / па
= pi / пи
= pu / пу
= pe / пэ
= po / по

Странные люди, эти японцы! Из одного мягкого звука "х", они умудрились образовать целых два "твердых"! ^_^ Звук "б" отмечается привычными черточками, а "п" - кружочком (ханнигори ).

Группа согласной "Н"

Na / на
= ni / ни
= nu / ну
= ne / нэ
= no / но

Группа согласной "M"

Ma / ма
= mi / ми
= mu / му
= me / мэ
= mo / мо

Группа согласной "Р"

Ra / ра
= ri / ри
= ru / ру
= re / рэ
= ro / ро

Примечание: японцы не различают звуки "р" и "л".

Группа согласной "В"

В группе согласной "в" присутствует только один элемент. Остальные гласные в японском языке в сочетаниях с "в" не употребляются.

Специальный знак

Собственного произношения не имеет

В японском языке существует специальный символ (он присутствует и в катакане, и в хирагане), обозначающий удвоение начальной согласной следующего за ним слога. В записи хираганой он выглядит как уменьшенный слог "tu / цу", но собственного произношения не имеет (как и наш мягкий или твердый знак). Его цель - выделить произношение начального согласного звука в составе любого слога. Фактически, его наличие в слове показывает, что начальную согласную следующего за ним слога надо произносить удвоенно, то есть, например, слог "то" превратится в "т-то". В составе слова это будет выглядеть как: "ло-то" => "ло-т-то". Согласитесь, второй вариант звучит гораздо лучше и больше похож по произношению на русский вариант. Вот пример:

Итак, это был последний символ. Вы закончили изучение хираганы! Осталось еще несколько тонкостей, но о них я расскажу ниже.

Да, кстати, в виде поощрительного бонуса, я приготовил небольшую сводную таблицу, в которой указаны написания всех слогов катаканы и хираганы. Можно посмотреть здесь:

русский вариант

английский вариант

Примеры написания слов

Теперь можно перейти к практическим примерам. Я надеюсь, вы усвоили написание и произношение всех слогов? Дальше я приведу несколько примеров написания простых (и, скорее всего, всем известных) слов и выражений. Итак, я буду давать оригинальную запись (кандзи + кана), затем то же самое, используя только хирагану, после чего напишу русскую транскрипцию, русскую запись и перевод.

Не трудно, правда? Кстати, теперь вы понимаете, почему японцы до сих пор не отказались от кандзи - сложной системы иероглифов? Да потому что ими писать гораздо короче, чем одной только каной! Да и читать их тоже гораздо быстрее. Дальше я подробнее остановлюсь на особенностях записи слов хираганой.

Произношение "долгих" гласных

В хирагане существует своя собственная, отличная от катаканы, система записи "долгих" звуков. Итак, начнем по порядку:

Случай 1 - когда долго произносится любой слог, кроме гласной "о" и слогов вида "согласная + о", то после этого слога добавляется хирагана "о". Пример:

Случай 2 - когда долго произносится именно гласная "о" или любой слог вида "согласная + о", то после этого слога добавляется хирагана "u/у", а не хирагана "о". То есть, два звука "о" подряд стоять не могут. Пример:

Случай 3 - когда вы все-таки видите в тексте две стоящие подряд гласные "о", или конструкцию вида "согласная + о" + "гласная о", то не удивляйтесь. Это значит, что в данном слове не происходит удлинения звука, а один и тот же звук произносится два раза подряд. Чтобы отличить их написание от долгих звуков, я буду разделять две части гласной с помощью тире. Пример:

Примечание 1: все три вышеперечисленные правила также относятся к производной гласной "ё", а также к производным слогам с гласной "ё". (Что такое производные слоги, читайте ниже.) Вот пример:

Примечание 2: русскому человеку достаточно сложно различить на слух, когда в японском слове произносится долгая, а когда удвоенная гласная. Это происходит из-за того, что японцы произносят их на одном выдохе без паузы. Так что японская удвоенная гласная по своему произношению почти не отличается от русской долгой гласной, а японская долгая - это обычная (лишь чуть потянутая) гласная русского языка. Поэтому в системе записи "киридзи" долгота звуков отмечается крайне редко. Чаще всего при транскрипции слова из хираганы в киридзи, оно записывается как более привычное для русского слуха, если только это не искажает его произношение. Например, не "аригатоо", а "аригато".

Проблема "одинаковых" звуков. "Р - Л", "Х - Ф"

Дело в том, что из-за особеностей своего языка, японцы не различают некоторые звуки, которые есть в других языках, но отсутствуют в японском. Например, для них звучат одинаково сочетания с: "б-в", "джи-дзи", "щи-си", "р-л", "х-ф" и т.д. Поэтому в катакане была разработана специальная система указаний, когда звук считается "х", а когда "ф". Было установлено разное написание для групп согласных "w" - "v" и др.

В хирагане же такой системы просто не существует, ибо для записи японских слов она не нужна. В принципе, вы можете встретить некоторые из вышеперечисленных слогов (группа "ф", "v" и т.д.), записанными хираганой по правилам катаканы, но это крайне безграмотно. Ни один японец никогда так не сделает.

Производное слогообразование

Производное слогообразование предназначено для образования новых слогов вида "согласная + производная гласная". Принцип построения такой же, как и в катакане. То есть, берется базовый слог вида "любая согласная + и", например слоги "ки, ми, пи, ри". После этого слога пишется производная гласная чуть меньшего размера, чем сам слог. Это сочетание произносится как один слог вида "согласная + производная гласная". Поясняю: сочетание слогов "ки"+"я" дает слог "кя". Я думаю, вы поняли принцип. Вот несколько примеров:

Примечание: иногда производную гласную пишут того же размера, что и все остальные слоги. В это случае, если она стоит после слога "согласная + и", то мы все равно имеем дело с производным слогом. А если она стоит после любого другого слога, то звучит сама по себе.

Произношение грамматических связок

Этот пункт является просто информацией к сведению. Обо всем, что здесь изложено, вы узнаете подробнее, если будете учить японский язык.

Это специальный грамматический символ, он тоже считается частью хираганы. По своему произношению мало отличается от звука "о". Используется только в определенных грамматических конструкциях и никогда для обозначения звука в составе простого слова.

Некоторые слоги хираганы используются в японском языке в качестве грамматических связок. В этом случае, они имеют другое произношение, отличное от того, что записано в тексте выше. Это слоги "ha / ха" и "he / хэ". Если будете учить японский, то узнаете об этом подробнее.

Заключение

Итак, вы познакомились с японской слоговой азбукой хираганой. В своей статье я постарался остановиться на основных аспектах, не вдаваясь в ненужные подробности. Комплекс из двух моих статей о катакане и хирагане должен дать вам достаточное начальное представление о слоговых азбуках. Более подробные сведения о японском языке вы всегда сможете найти в Сети.

Ссылки

http://www.komi.com/Japanese/ - "Самоучитель Японского Языка", онлайновое обучение японскому языку, уроки, много примеров и другой нужной информации

http://www.rinet.ru/~vit/ - "Страница Виталия Загребельного", отличный русский источник, много ссылок на разнообразнейшие полезные ресурсы по языку, FAQ

http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/japanese.htm - "Страница Джима Брина", разнообразные проекты, много програм, множество ссылок по обучению катакане, хирагане и кандзи, проекты словарей и т.д., ссылки на литературу на японском (для практике в языке), грамматика, орфография, самоучители японского

Просмотров